Friday, 29 September 2017

(Bal-e-Jibril-022) Ye Kon Ghazal Khawan Hai, Pur Soz-o-Nishat Angaiz (یہ کون غزل خواں ہے ، پر سوز و نشاط انگیز) Who is this composer of ghazals, who is burningly passionate and cheerful?



Ye Kon Ghazal Khawan Hai, Pursouz-o-Nishat Angaiz
Andesha’ay Dana Ko Karta Hai Junoon Amaiz

Who is this composer of ghazals, who is burningly passionate and cheerful?
He makes the thoughts of the wise full of madness.

Gau Faqr Bhi Rakhta Hai Andaz-e-Mulookana
Na-Pukhta Hai Pervaizi Be-Saltanat-e-Pervaiz

Although faqr also has royal characteristics,
Kingship is only half complete without a kingdom.

Ab Hujra’ay Sufi Mein Woh Faqr Nahin Baqi
Khoon-e-Dil-e-Shairan Ho Jis Faqr Ki Dastavaiz

Now in the cell of the Sufi, the same faqr has not remained—
The poverty whose charter is written in the blood of the hearts of lions.

Ae Halqa’ay Darveshan! Who Mard-e-Khuda Kaisa
Ho Jis Ke Gireeban Mein Hangama’ay Rastakhaiz

Ah circle of dervishes, see how the man of God is,
In whose collar is the tumult of Judgement’s Day—

Jo Zakr Ki Garmi Se Shaule Ki Tarah Roshan
Jo Fikar Ki Sura’at Mein Bajli Se Zaida Taez !

—who is as bright as a flame by the heat of repetition of God’s name;
Who is quicker than the lightning by the swiftness of his thought.

Karti Hai Mulookiat Asaar-e-Junoon Paida
Allah Ke Nashtar Hain Taimoor Ho Ya Changaiz

Kingship gives rise to signs of madness—
They are the scalpels of Allah, be they Taimur of Genghis.

Yun Dad-e-Sukhan Mujh Ko Dete Hain Iraq-o-Paras
Ye Kafir-e-Hindi Hai Be Taeg-o-Sanaan Khoonraiz

Thus Iraq and Persia give me praise for my verse:
This Indian infidels sheds blood without swords or spears.

No comments:

Post a Comment