Friday 29 September 2017

(Bang-e-Dra-010) Hamdardi



Hamdardi
(Makhooz Az William Cowper)
Bachon Ke Liye


Sympathy 
(Adapted for Children from William Cowper)

Tehni Pe Kisi Shajar Ki Tanha
Bulbul Tha Koi Udas Baitha

Perched on the branch of a tree
Was a nightingale sad and lonely

Kehta Tha Ke Raat Ser Pe Aayi
Urne Chugne Mein Din Guzra

“The night has drawn near”, He was thinking
“I passed the day in flying around and feeding

Pohenchun Kis Tarah Aashiyan Tak
Her Cheez Pe Cha Gya Andhera

How can I reach up to the nest
Darkness has enveloped everything”?

Sun Kar Bulbul Ki Aah-O-Zari
Jugnu Koi Pas Hi Se Bola

Hearing the nightingale wailing thus
A glow‐worm lurking nearby spoke thus

Hazir Hun Madad Ko Jaan O Dil Se
Keera Hun Agarche Mein Zara Sa

“With my heart and soul ready to help I am
Though only an insignificant insect I am

Kya Gham Hai Jo Raat Hai Andheri
Main Rah Mein Roshani Karon Ga

Never mind if the night is dark
I shall shed light if the way is dark

Allah Ne Di Hai Mujh Ko Mishal
Chamka Ke Mujhay Diya Banaya

God has bestowed a torch on me
He has given a shining lamp to me


Hain Log Wohi Jahan Mein Ache
Aate Hain Jo Kaam Dusron Ke

The good in the world only those are
Ready to be useful to others who are 

Bang-e-Dra-009) Bache Ki Dua


Bache Ki Dua
(Makhooz)
Bachon Ke Liye


The Child's Invocation
(Adopted For Children)


Lab Pe Aati Hai Dua Ban Ke Tamanna Meri
Zindagi Shamma Ki Surat Ho Khudaya Meri

My Longing Comes To My Lips As supplication Of Mine
O ALLAH ! May Like The Candle The Life Of Mine


Door Dunya Ka Mere Dam Se Andhera Ho Jaye
Har Jagha Mere Chamakne Se Ujala Ho Jaye

May The World’s Darkness Disappear Through The Life Of Mine!
May Every Place Light Up With The Sparkling Light Of Mine!


Ho Mere Dam Se Yunhi Mere Watan Ki Zeenat
Jis Tarha Phool Se Hoti Hai Chaman Ki Zeenat

May My Homeland Through Me Attain Elegance
As The Garden Through Flowers Attains Elegance


Zindagi Ho Meri Parwane Ki Surat Ya RAB
Ilm Ki Shamma Se Ho Mujh ko Mohabbat Ya RAB!

May My Life Like That Of  The Moth Be O LORD
May I Love The Lamp Of  Knowledge O LORD!


Ho Mera Kaam Garibon Ki Himayat Karna
Dardmando Se Zaifon Se Mohabbat Karna

May Supportive Of The Poor My Life's Way Be
May Loving The Old, The Suffering My Way Be


Mere ALLAH Burai Se Bachana Mujhko
Naik Jo Rah Ho, Ussi Reh Pe Chalana Mujhko

O ALLAH ! Protect Me From The Evil Ways
Show Me The Path Leading To The Good Ways

(Bang-e-Dra-008) Aik Gaye Aur Bakri


Aik Gaye aur Bakri
(Makhooz)


Bachon Ke Liye
A Cow And A Goat
(Adopted for Children)

Ek Charagah Heri Bheri Thi Kahin
Thi Sarapa Bhar Jis Ki Zameen

There was a verdant pasture somewhere
Whose land was the very picture of beauty 

Kya Saman Uss Bahar Ka Ho Bayan
Her Taraf Saaf Nadiyan Thin Rawan

How can the beauty of that elegance be described
Brooks of sparkling water were running on every side

Thay Anaron Ke Be-Shumar Darakht
Aur Peepal Ke Sayadar Darakht

Many were the pomegranate trees
And so were the shady pipal trees

Thandi Thandi Hawayen Aati Thin
Taeron Ki Sadaen Aati Thin

Cool breeze flowed everywhere
Birds were singing everywhere 


Kisi Nadi Ke Paas Ek Bakri
Charte Charte Kahin Se Aa Nikli

A goat arrived at a brook’s bank from somewhere
It came browsing from somewhere in the nearby land


Jab Theher Ker Idhar Udhar Dekha
Paas Ek Gaye Ko Khare Paya

As she stopped and looked around
She noticed a cow standing by 


Pehle Jhuk Ker Ussay Salam Kiya
Phir Salike Se Yun Kalam Kiya

The goat first presented her compliments to the cow
Then respectfully started this conversation 

Kyun Bari Bi! Mazaj Kaise Hain
Gaye Boli Ke Khair Ache Hain

“How are you! Madam Cow”?
The cow replied, “Not too well


Kat Rahi Hai Buri Bhali Apni
Hai Musibat Mein Zindagi Apni

My life is a mere existence
My life is a complete agony

Jaan Par Aa Bani Hai, Kya Kahiye
Apni Kismat Buri Hai, Kya Kahiye

My life is in danger, what can I say?
My luck is bad, what can I say?

Dekhti Hun Khuda Ki Shaan Ko Mein
Ro Rahi Hun Buron Ke Jaan Ko Mein

I am surprised at the state of affairs
I am cursing the evil people 


Zor Chalta Nahin Gareebon Ka
Pesh Aaya Likha Naseebon Ka

The poor ones like us are powerless
Misfortunes surround the ones like us
Aadmi Se Koi Bhala Na Kare
Uss Se Pala Pare, Khuda Na Kare

None should nicely deal with Man
May God protect us from Man!

Doodh Kam Dun To Barbarata Hai
Hun Jo Dubli To Bach Khata Hai

He murmurs if my milk declines
He sells me if my weight declines


Hathkandon Se Ghulam Karta Hai
Kin Farebon Se Raam Karta Hai

He subdues us with cleverness!
Alluring, he always subjugates us! 

Uss Ke Bachon Ko Palti Hun Mein
Doodh Se Jaan Dalti Hun Mein

I nurse his children with milk
I give them new life with milk

Badle Naiki Ke Ye Burai Hai
Mere Allah! Teri Duhayi Hai

My goodness is repaid with evil
My prayer to God is for mercy!”

Sun Ke Bakri Ye Majra Sara
Boli, Aesa Gila Nain Acha

Having heard the cow’s story like this
The goat replied, “This complaint is unjust 

Baat Sachi Hai Be-Maza Lagti
Mein Kahun Gi Magar Khuda Lagti

Though truth is always bitter
I shall speak what is fair 


Ye Charagah, Ye Thandi Thandi Hawa
Ye Hari Ghaas Aur Ye Saya

This pasture, and this cool breeze
This green grass and this shade

Aesi Khushiyan Humain Naseeb Kahan
Ye Kahan, Be-Zuban Gareeb Kahan!

Such comforts, were beyond our lot!
They were a far cry for us speechless poor!

Ye Maze Aadmi Ke Dam Se Hain
Lutf Sare Ussi Ke Dam Se Hain

We owe these pleasures to Man
We owe all our happiness to Man 

Uss Ke Dam Se Hai Apni Aabadi
Qaid Hum Ko Bhali Ke Azadi!

We derive all our prosperity from him
What is better for us, freedom or bondage to him? 


So Tarah Ka Hai Banon Mein Hai Khatka
Wan Ki Guzaran Se Bachaye Khuda

Hundreds of dangers lurk in the wilderness
May God protect us from the wilderness! 

Hum Pe Ehsan Hai Bara Uss Ka
Hum Ko Zaiba Nahin Gila Uss Ka

We are heavily indebted to him
Unjust is our complaint against him 

Qadar Aaram Ki Ager Samjho
Aadmi Ka Kabhi Gila Na Karo

If you appreciate the life’s comforts
You would never complain against Man

Gaye Sun Ker Ye Baat Shermayi
Aadmi Ke Gile Se Pachtai

Hearing all this the cow felt embarrassed
She was sorry for complaining against Man


Dil Mein Perkha Bhala Bura Uss Ne
Aur Kuch Soch Ker Kaha Uss Ne

She mused over the good and the bad
And thoughtfully she said this 

Yun To Chotti Hai Zaat Bakri Ki
Dil Ko Lagti Hai Baat Bakri Ki

“Small though is the body of the goat
Convincing is the advice of the goat!”

(Bang-e-Dra-007) Aik Pahar Aur Gulehri


Aik Pahar Aur Gulehri
(Makhooz Az Emerson) - Bachon Ke Liye 

A MOUNTAIN AND A SQUIRREL
(Adopted for Children from Ralph Waldo Emerson)


Koi Pahar Ye Kehta Tha Ek Gulehri Se 
Tujhe Ho Sharam To Pani Mein Ja Ke Doob Maray

A mountain was saying this to a squirrel
Commit suicide if you have self-respect


Zara Si Cheez Hai, Iss Pe Garoor, Kya Kehna
Ye Aqal Aur Ye Samajh, Ye Shaur, Kya Kehna!

You are insignificant, still so arrogant, how strange!
You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!


Khuda Ki Shan Hai Na-Cheez, Cheez Ban Baithen
Jo Be-Shaur Hon, Yun Ba-Tameez Ban Baithen

It is strange when the insignificant pose as important!
When the stupid ones like you pose as intelligent!


Teri Bisat Hai Kya Meri Shan Ke Aagay
Zameen Hai Passt Meri Aan Baan Ke Aagay

You are no match in comparison with my splendour
Even the earth is low compared with my splendour 


Jo Baat Mujh Mein Hai, Tujh Ko Vo Naseeb Kahan
Bhala Pahar Kahan, Janwar Gareeb Kahan!

The grandeur of mine does not fall to your lot
The poor animal cannot equal the great mountain!


Kaha Ye Sun Ke Gulehri Ne, Munh Sambhal Zara
Ye Kachi Baatain Hain Dil Se Inhain Nikal Zara

On hearing this the squirrel said, Hold your tongue!
These are immature thoughts, expel them from your heart!


Jo Mein Bari Nahin Teri Tarah To Kya Parwa
Nahin Hai Tu Bhi To Aakhir Meri Tarah Chotta

I do not care if I am not large like you!
You are not a pretty little thing like me


Her Aik Cheez Se Paida Khuda Ki Qudrat Hai
Koi Bara, Koi Chotta, Ye Uss Ki Hikmat Hai

Everything shows the Omnipotence of God
Some large, some small, is the Wisdom of God 


Bara Jahan Mein Tujh Ko Bana Diya Uss Ne
Mujhe Darakht Pe Charhna Sikha Diya Uss Ne

He has created you large in the world
And He has taught me climbing large trees


Qadam Uthane Ki Takat Nahin Zara Tujh Mein
Niri Barai Hai, Khubi Hai Aur Kya Tujh Mein

You are unable to walk a single step
Only large size! What other greatness have you?


Jo Tu Bara Hai To Mujh Sa Hunar Dikha Mujh Ko
Ye Chaliya Hi Zara Tor Ker Dikha Mujh Ko

If you are large show me some of the skills I have
Show me how you break this beetle nut as I can


Nahin Hai Cheez Nakami Koi Zamane Mein
Koi Bura Nahin Qudrat Ke Karkhane Mein

Nothing is useless in this world
Nothing is bad in God’s creation